que vale más que toda la alegría
日复一日地原谅这命运
me perdono la vida cada día
我越是审视自己越是悲伤
书写话语,告别和礼
y ahí te quedas, al mundo le diría.
Yo nací en mala luna
no sé por qué ni cómo
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
我再也无法张开羽翼
我会以我的心为墨
如今,我心灰意冷
我是所有人中最的人
y por el más, también el más amargo
我不知为什么
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
囚禁中的垂死夜莺
难你没有看到我的双唇多么失望
我有一颗多余的心
什么样的剪才能剪断这份痛苦?
Me sobra corazón
昨天,明天,今天
我为一切而痛苦着
y no puedo tenderlos hacia más
Ayer, ma?ana, hoy
qué inconformes mis ojos?
我的双多么遗憾吗?
mi corazón, pecera melancólica
我生不逢时
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
tida
cortar este dolor??con qué tijeras?
padeciendo por todo
penal de ruise?ores moribundos
yo el más corazonado de los hombres
我的悲伤,仅有的悲伤
可我也是所有人中最苦涩的人
haría un tintero de mi corazón
No sé por qué
Tengo la pena de una sola pena
Hoy, descorazonarme
一段让我双臂低垂
我想要对全世界说:你留在那里吧
我不知为什么,也不知如何
?No veis mi boca qué desenga?ada
却胜过所有的乐
我的心,忧郁的鱼缸